לא פשוט לחיות בין פה לשם. להשתייך לשתי קהילות בו זמנית, ולגלות שכל אחת מהן רוצה לשמוע ממך תשובה ברורה: את אחת מאיתנו? או מהם?
צעירים אמריקנים-מקסיקנים מנסים לגבש לעצמם זהות חדשה, כזו שתאפשר להם להיות גם וגם - להיטמע בחברה האמריקנית, בלי לנטוש את משפחות המוצא שלהם, את המנהגים, את השפה. ומהי בדיוק הזהות הזו? לכל אחד מהם יש תשובה משלו והיא לא פעם מרגשת ומורכבת.
הבמאי ליאו אגירה (Leo Aguirre) העניק לסרטו הקצר כותרת המבוססת על שיר קלאסי, No Somos De Aquí, Ni Somos De Allá (אנחנו לא מכאן וגם לא משם), אולי משום שהסרט שלו עצמו פיוטי כל כך.
No Somos De Aquí, Ni Somos De Allá from Leo Aguirre on Vimeo.
תגובות פייסבוק
סטייה, התנגשות
אייל דותןמבט אל מכמני 'על טבע היקום' מאת טיטוס לוקרטיוס. | המחשבה המערבית, מתחילת...
X 12 דקות
דווקא מעניין
סיימון ל. גרפינקלמה אנחנו אומרים כשאנחנו אומרים שמשהו "מעניין"? | את המילה 'מעניין' לא למדתי...
X 4 דקות
הבן האבוד של הספרות העברית
נעמה רוקםהאופנים שבהם קיבלו מתרגמים, סופרים ומבקרים עבריים את כתביו של היינריך היינה,...
X כשעה