ד״ר לאברן פורד וימברלי (Dr. La Verne Ford Wimberly) מתכוננת ברצינות רבה לתפילות של יום א׳ בכנסייה. היא בת 82, והיא חברה בקהילה של Metropolitan Baptist Church בטולסה, אריזונה. הדרשה והתפילות אמנם נערכות כבר יותר משנה בזום, אבל ד״ר וימברלי אינה מוותרת על לבוש יום א׳ החגיגי וגם מעדכנת את הקהל בסלפי מדי שבוע.
אחרי שהפגינה יותר מ-50 סטים של לבוש חגיגי, כולל כובעים מעוטרים בסרטים ושלל קישוטים - וכל זאת בלי לצאת כלל מהבית - המגזין המקוון My Modern Met וגם הוושינגטון פוסט כתבו עליה וערכו איתה ראיון ומביא כמובן מבחר תמונות. הרי דוגמית:
תגובות פייסבוק
Sharing is Uncaring
תמר מריןאיך ממשיכים לכתוב פרוזה בעידן פייסבוק? עצות מתומס מאן ועד לגרושתו של...
X 9 דקות
מאה שנים של בדידות
נטליה גינזבורגהרומן בסכנת הכחדה? כן, אבל הוא אלמותי ובמיטבו הוא ממשיך לעורר אותנו...
X 6 דקות
אני מבלה את הלילה
אני מבלה את הלילה בתוך הגוף הנתון במהומה
הפחד פולש למסדרון האפלולי
אני מגלה ריצוד של מים בטיח
צלקת של זגוגיות ועובש נפתחת
נקבובית למגע האצבעות היא מורה על כך
שלא תהיה שיכחה או רוח קלה
כדי לנקות את הזמן הקדום של הבית
מהשינה המדומה הזאת נותר לו היוד המר
משטחי העץ הממורקים המכוסים באבק...
עשב יבש בגשם קווצות של רוזמרין
קני סוף, פתחי ניקוז, ציפורניות, תלתן
אך שום בריחה לא החלה מחדש
הילדות נותרה עצובה במקום שבו נטשתי אותה
היא כמעט לא בחיים
בינתיים אני שומע אותה נושמת בתוכי
כעת הכול שונה מאוד
אני שוב מתחיל לחיות על יסוד הריק
של ההפוגה של הימים בדממה
בינות לעור והֶצבר של עורקים נהדרים
אני חש בציפור של הזיקנה גוררת את כנפיה
למקום שבו נפרש המעוף השליו של הירח
אני מונה בזהירות את החפצים ממיין אותם
לפי גודל לפי טקסטורות לפי שימושים
אני רוצה להותיר הכול מסודר כשיבוא הטירוף
מן הגפה החדה של הגוף המכונף
והשאר ייחשף מהתנפצות של כנף
ואז החיים יטיחו עצמם על דף הנייר
שבו שורה אחר שורה
אני מאיר את עצמי ונשחק
תרגם מפורטוגזית: יורם מלצר
אל ברטו (Al Berto) הוא שם העט של Alberto Raposo Pidwell Tavares, משורר, צייר, עורך ומפיק בתחום התרבות, שנולד בפורטוגל ב-1948 והלך לעולמו ב-1997.