אחפש אותך בסוף אחר הצהריים,
כי הלילה מחשיך רק כשאת
לצדי, כי הלילה לומד עבורך
את הדרך הפתוחה של הכוכבים.
אחפש אותך בסוף אחר הצהריים,
ואת תראי איך הכנתי את הבית, איך
בחרתי את המוזיקה, איך, בקיצור, פיזרתי
את החפצים הנדהמים ממך ביותר,
אלו שהרבו חיים כיוון שהתייצבו
בעובי הצר שנמשך
מלבי אל לבך.
וברגע שאחזיר אותך, תוך שאני נוטל את כל
הסיכונים לא לקום לעולם
בטירוף שאת כוננת
ברגע שאחזיר אותך,
את תתפסי את העולם מתחתיי ומעליי,
ולא יהיה עוד עולם אלא עולם שיהיה כך.
תרגום מפורטוגזית: יורם מלצר
ולטר הוגו מאי (Valter Hugo Mãe) הוא סופר ומשורר פורטוגזי, יליד 1971. רומן שלו, "המכונה לייצור ספרדים", ראה אור בהוצאת ידיעות אחרונות בתרגום אראלה טלנברג לרר.
תגובות פייסבוק
תגובה אחת על אחפש אותך
ל-ולטר הוגו מאי
ול-יורם מלצר שתרגם מפורטוגזית.
*פשוט שיר אהבה יפהפה!
תודה רבה.
המשך שבוע טוב.
אפילו ענני הגובה
יוסי לוי בלזאובדנות של צעירים ובני-נוער היא תופעה עולמית. על הדרכים לאתר צעירים במשבר,...
X חצי שעה
לא להשאיר עקבות
מעין גולדמןדיאלוג עם סרט צילום שלא נדפס, של הצלמת אנה ים. | כתמי מים...
X 5 דקות
מה שלא למדתי
פדרו גונזאגהלקראת גיל 40, אפשר לחגוג את מה שלא למדנו בחיים. | מחר ימלאו...
X 2 דקות