אישה במראה

היום, בין אם אהיה זאת או אחרת,
לא אכפת לי ביותר.
אני רוצה רק להיראות יפה,
שכן, אהיה מה שאהיה, אני מתה.

כבר הייתי בלונדינית, כבר הייתי שחומה,
כבר הייתי מרגרידה וגם באטריס.
כבר הייתי מריה וגם מדלנה.
רק לא יכולתי להיות כפי שרציתי.

איזה רע יש בצבע הבדוי הזה
של שיערי, ושל פניי,
אם הכל הוא גוון: העולם, החיים,
שביעות הרצון ומורת הרוח?

ססיליה מיירלס (Meireles), משוררת ברזילאית שהייתה אחד הקולות הבולטים במודרניזם הברזילאי ונחשבת לאחת המשוררת הגדולות בשפה הפורטוגזית, נולדה ב-1901 והלכה לעולמה ב-1964. מיירלס ביקרה בישראל ואף ערכה אנתולוגיה של שירה עברית מתורגמת לפורטוגזית.

תרגם מפורטוגלית: יורם מלצר

 

שיר זה התפרסם באלכסון ב על־ידי ססיליה מיירלס.

תגובות פייסבוק