המין האנושי ידע להשתחרר מן התלות בעץ לאנרגיה, כעת עליו לעשות את הצעד הנועז הבא
X זמן קריאה משוער: 8 דקות
מזה זמן שמדענים מזהירים מפני אפשרות של אסון גלובאלי שהשימוש בדלקי מאובנים עלול לגרום. כעת, רצף של גלי חום שכמותם לא נמדדו בעבר, שריפות יער, בצורות ושיטפונות הביאו, סוף סוף, למודעות של יתר העולם את מידת הבהילות של האיום המרחף כתוצאה משינויים באקלים. מפגינים בכל העולם, ופעילים התובעים בדרכי שלום להגיע לאפס פליטת פחמן בשנת 2050 על ידי הגבלת העלייה בטמפרטורה העולמית לשתי מעלות לכל היותר, הכריחו את הפוליטיקאים להתחיל לפעול.
ניתן ללמוד רבות ממה שקרה במאות ה-16 וה-17, בתקופה שבה בני אדם השתחררו מן התלות שלהם במקור האנרגיה המקורי – העץ – ובמקומו הם החלו לשרוף דלקי מאובנים – בצורת פחם
בעודנו מתאמצים למצוא דרך בריאה יותר להתקדם בה, כדאי שנביט על העבר. ניתן ללמוד רבות ממה שקרה במאות ה-16 וה-17, בתקופה שבה בני אדם השתחררו מן התלות שלהם במקור האנרגיה המקורי – העץ – ובמקומו הם החלו לשרוף דלקי מאובנים – בצורת פחם. מהפכת האנרגיה הזו הזינה את היכולת הכלכלית ואת כושר ההמצאה האנושי, והחלה 300 שנות שגשוג שאנו עדיין נהנים מהן כיום. כדאי לראות כיצד ולמה התרחש השינוי הזה, כדי שנוכל לברר כיצד ניתן לחזור עליו במעבר מדלקי מאובנים בחזרה למקורות אנרגיה מתחדשים.
המעבר מעץ לפחם היה אירוע משנה עולם וחסר תקדים. מרגע שההומיניניים המוקדמים ירדו מן העצים, הם השתמשו בעץ כדי להכין כלים כמו מקלות חפירה וחניתות, וכדי לבנות מקלטים. במהלך אלפי שנים, בני האדם למדו גם להשתמש בעץ כדי להבעיר אש ולהבריח טורפים, להתחמם ולבשל את מזונם. בסופו של דבר הם גם השתמשו בעץ כדי להכין פחמים, והבעירו תנורים כדי להכין את החומרים שאפשרו להם לפתח תרבויות: קרמיקה שממנה יצרו כדים, לבנים ואריחים; מתכות כמו ברונזה וברזל; וסחורות כמו מלח, אשלג ואלום. טכנולוגיות מבוססות עץ שוכללו על ידי היוונים והרומאים באירופה העתיקה ועל ידי הסינים בימי שושלת האן באסיה. ערים, מקדשים וספינות כמו אלה שבנו התרבויות הללו נותרו בפסגת היצירה האנושית גם אלף שנה לאחר נפילת האימפריה הרומית – אפילו אומות עשירות כמו באירופה של הרנסנאס לא התעלו עליהן. בעיות של אספקת אנרגיה בגלל הסתמכות בני האדם על עץ עצרו את ההתפתחות הזו.
הבעיה הייתה לוגיסטיקה. עץ ופחם הם סחורות שבריריות ובעלות נפח רב, וכדי להפיק אנרגיה דרוש שטח רב, שכן העצים שבהם היא אצורה מפוזרים במרחב ולעתים נמצאים בשטחים שהגישה אליהם קשה
מגבלת הצמיחה לא נבעה ממחסור בעץ עצמו. בסופו של דבר, יערות עדיין כיסו 40 אחוזים משטחי האדמה, וניתן היה לכרות עצים באורח בר קיימא מאחר שיערות ושטחי חורש לכריתה – שמווסתים על ידי כריתה תקופתית של העצים קרוב לבסיסם – מתחדשים בעצמם. הבעיה הייתה לוגיסטיקה. עץ ופחם הם סחורות שבריריות ובעלות נפח רב, וכדי להפיק אנרגיה דרוש שטח רב, שכן העצים שבהם היא אצורה מפוזרים במרחב ולעתים נמצאים בשטחים שהגישה אליהם קשה. בנוסף, דרכי הגישה הקשות באותה עת, הקשו על העברת העצים למקומות שנזקקו להם בעת המודרנית. פריס הצליחה לגדול ולהפוך לעיר הגדולה באירופה, שאוכלוסייתה מנתה 400 אלף איש, רק בזכות העובדה שהיא שוכנת לחופי נהר הסן, שעליו ניתן היה להוביל את העצים שנכרתו בשטחי יער עצומים במרחק של יותר מ-200 ק״מ מן העיר. תעשיות זוללות אנרגיה כמו ייצור ברזל, קדרות וניפוח זכוכית היו קטנות יחסית, ופעלו מתוך אזורי החורש, הרחק מן הערים. התוצרת של מפעלים מבודדים אלה הייתה דלה, והחדשנות מעטה.
המכשול הזה הוסר רק כאשר בני אדם למדו להשתמש בדלק מרוכז ועשיר בהרבה באנרגיה: פחם, סלעים המורכבים מחומר צמחי מרוכז שהצטבר במשך מיליוני שנים.
בני אדם הכירו הרבה קודם לכן את יכולת הבערה של הפחם שניתן לחפור ולהעלות מן האדמה בחלקים מכדור הארץ, ושושלת סונג הסינית השתמשה בו קצרות לחימום עיר הבירה שלהם קאיפנג, במאה העשירית. אולם באירופה, רק עליית מחירי העץ במאה ה-16 שכנעה את היזמים להשקיע במכרות כדי לכרות פחם בכמויות גדולות. הם החלו כורים את מרבצי הפחם הנגישים סביב חופי צפון מזרח אנגליה והובילו את הפחם בעגלות עד לנהר טיין, ומשם השיטו אותו לאזורי תעשיה ונמלים בחוף הצפון מזרחי, ובעיקר לבירת אנגליה לונדון. לונדון הפכה במהירות לעיר הגדולה באירופה, ואוכלוסייה צמחה מ-200 אלף איש בשנת 1600 ל-575 אלף בשנת 1700. היא הפכה גם לאבן שואבת לתעשיות עתירות אנרגיה ולאינטלקטואלים. לראשונה, מדענים, תעשיינים ובעלי מלאכה פעלו זה לצד זה ולמדו אלה מאלה. החברה המלכותית, שהוקמה בשנת 1660, סיפקה מקום שבו מדענים מובילים יכלו להיפגש ולהחליף רעיונות. אוצר החברה, רוברט הוק, עבד עם בעלי מלאכה בעיר על סדרה של כלים מדעיים – מיקרוסקופים, ברומטרים, שעונים ומכשירים אופטיים למדידת זווית – שהמדע נזקק להם כדי להתקדם. יצרן הגלובוסים ג׳וזף מוקסון (Moxon) כתב שם את המדריך הראשון בנוסח ״עשה זאת בעצמך״ – מדריך למלאכות כמו דפוס, נגרות ועיבוד מתכת.
דלקי המאובנים הניעו את המהפכה התעשייתית שבסופו של דבר שינתה את העולם כולו, והעניקה לנו 300 שנה של צמיחה חומרית חסרת תקדים וכמוה גם התקדמות מדעית
בשלושים השנים הראשונות לחייה, האגודה הפכה את המדע מתחביב אינטלקטואלי של גאונים בודדים לגוף מקושר של גברים המחפשים את האמת האובייקטיבית ומנסים לשפר את שליטתם בעולם. החיפוש הזה הגיע לשיאו בהישגים מפוארים כמו ״עקרונות מתמטיים של פילוסופיית הטבע״ של אייזק ניוטון מצד אחד, ומנוע הקיטור של תומאס ניוקומן מצד שני. חמושה בידע ובהמצאות חדשות, האליטה היצרנית חוללה מהפכה בתעשייה ובתשתית בבריטניה, ואפשרה לה לנצל במלואו את הדלק הזול אך המזהם הזה. הם החליפו את התנורים הפתוחים שבערו על עץ בתנורי מתכת סגורים שפעלו על פחם; הם למדו להתיך מתכת בדלק פחמני מוצק במקום בפחמים; הם בנו תעלות ומסילות רכבת כדי להוביל פחם, חומרי גלם וסחורות לכל רחבי המדינה; והם הניעו את הטחנות והרכבות במנועי קיטור שהוזנו בפחם במקום בגלגלי מים או סוסים. דלקי המאובנים הניעו את המהפכה התעשייתית שבסופו של דבר שינתה את העולם כולו, והעניקה לנו 300 שנה של צמיחה חומרית חסרת תקדים וכמוה גם התקדמות מדעית.
אבל, כמובן, לכל זה יש גם חסרונות. השימוש שלנו באנרגיה גדל פי 20 מאז המאה ה-16 ואל הפחם הצטרפו דלקי מאובנים אחרים כמו נפט וגז, שפלטו עוד ועוד פחמן דו חמצני אל תוך האטמוספרה שלנו. רמות ה-CO2 באטמוספרה של כדור הארץ עלו מ-280 חלקיקים למיליון בתקופה הטרום תעשייתית, ליותר מ-400 חלקיקים למיליון, וגרמו אפקט חממה מוגבר שכבר גרם לעלייה של מעלה אחת (צלסיוס) בטמפרטורה הגלובלית הממוצעת. אם המגמה הזו תימשך, כדור הארץ עלול לחוות התחממות בלתי נשלטת, בעלת השלכות הרסניות. עלייה של שתי מעלות בלבד בטמפרטורה תביא לעליית מפלס הימים בכ-60 ס״מ ותסכן את יישובי החופים. שינויים בדפוסי האקלים, ובכלל זה שינויים בכמויות המשקעים ובדפוסי הרוחות, עלולים לשבש לגמרי מערכות אקולוגיות וענפי חקלאות.
אנשי התקופה היו בטוחים שמקורו של הפחם באיזה יער תת קרקעי, הגדל שם ממש כפי שעצים גדלים על פני האדמה
אין טעם להאשים את אבותינו. במאה ה-16, לא היה לבני האדם מושג מהו פחם. הם היו בטוחים שמקורו באיזה יער תת קרקעי, הגדל שם ממש כפי שעצים גדלים על פני האדמה – ותפישה זו נראתה סבירה בשל המספר העצום של מאובני עלים שנמצאו בתוך הפחם. בנסיבות אלה, הפחם נחשב למתת שפע מאלוהים.
לנו יש פתרון ברור לתיקון המצב: להפוך את התהליך שהחל במאה ה-16 ולהחליף שוב את דלקי המאובנים במקורות אנרגיה מתחדשים. לרוע המזל, איננו יכולים פשוט לחזור לשריפת עץ, כי היערות אינם גדלים מספיק מהר כדי למלא את צרכי האנרגיה הנוכחיים שלנו. אבל במובן אחד יש לנו יתרון על פני התעשיינים בני המאה ה-16 וה-17. הודות למהפכה המדעית שעידן דלקי המאובנים אפשרה, יש לנו הבנה עמוקה של העולם הסובב אותנו, ויכולת הנדסית לשנות אותו בזמן שיא. בחמישים השנים האחרונות, מדעים ומהנדסים פיתחו את הטכנולוגיות שלהן אנו זקוקים כדי להפעיל את העולם באמצעות אנרגיות מתחדשות: טורבינות רוח ולוחות סולאריים, שהם המקבילה המודרנית של עלי העצים, להפקת אנרגיה; סוללות, מימן ואוויר דחוס שהן המקבילה המודרנית לגזעי העצים שבהם נאגרת אנרגיה; ומסלולי העברה ממוחשבים – שהם המקבילה המודרנית של עגלות הפחם – לשליטה באספקה.
אנרגיה מתחדשת מתחילה להיות זולה יותר מדלקי מאובנים, ממש כפי שבמאה ה-16 הפחם היה זול מן העץ
מה שלא היה לנו עד לאחרונה, שלא כמו במאה ה-16, הוא התמריץ הכלכלי להחליף את דלקי המאובנים. בפעם האחרונה שבני האדם הקדישו תשומת לב למקורות אנרגיה מתחדשים – במהלך משבר הדלק של שנות ה-70 – התברר כי כלכלית כדאי יותר להמשיך להבעיר דלקי מאובנים. הצעות ירוקות נשכחו מיד עם ירידת מחירי הנפט בשנות ה-80. אבל מאז, מקורות האנרגיה החדשים שלנו, ובעיקר אנרגיית רוח ואנרגיה סולארית, המשיכו להתפתח וכיום הם כמעט כדאיים כלכלית. אנרגיה מתחדשת מתחילה להיות זולה יותר מדלקי מאובנים, ממש כפי שבמאה ה-16 הפחם היה זול מן העץ. לפחות ישנו תמריץ כלכלי לעסקים להשקיע את ההשקעה הנדרשת.
החלק היקר והקשה יהיה לבנות את התשתית הדרושה להפקה, העברה ואגירה של אנרגיה מתחדשת. מהפכת הפחם בבריטניה תבעה בנייה של משאבות קיטור חדשות כדי לנקז מים ממכרות הפחם, כבשנים חדשים לשימוש תעשייתי בפחם, ותעלות ומסילות רכבת חדשות כדי לשנע פחם. זה היה תהליך שארך עשרות שנים, והתאפשר רק משום שמומן בעושרה של האימפריה הגדולה בהיסטוריה. השינוי של היום יכלול אתגרים הנדסיים גדולים עוד יותר, שיהיו גם יקרים בהרבה. הוא יתבע שיתוף פעולה גלובאלי אמיתי בין עסקים וממשלות.
בעזרת הטכנולוגיה של היום אנו יכולים לחולל מהפכה בכלכלת האנרגיה שלנו מהר הרבה יותר מכפי שיכלו לעשות זאת קודמינו
בעזרת הטכנולוגיה של היום אנו יכולים לחולל מהפכה בכלכלת האנרגיה שלנו מהר הרבה יותר מכפי שיכלו לעשות זאת קודמינו. כמו הכורים, המהנדסים ובוני התעלות של המהפכה התעשייתית הראשונה, אנחנו יכולים לשנות את עולמנו – אלא שהפעם נהפוך אותו לעולם חדש ונקי, בר קיימא, ופחות מזהם. נותרו לנו רק שני עשורים, אבל אם נפעל מספיק מהר, נוכל להביט לאחור אל ימי דלק המאובנים כאל הילדות הקצרה והמלוכלכת, שבמהלכה למדנו כיצד לעבוד יחד ולשמור על כדור הארץ שלנו. אם לא, נוכל להאשים רק את עצמנו.
רולנד אנוס (Ennos) הוא ביולוג והיסטוריון באוניברסיטת האל באנגליה. ספרו האחרון עד כה הוא The Age of Wood הבוחן את מערכת היחסים של האדם עם החומר החשוב הזה שמקורו בטבע.
Published in Alaxon by special permission from Zócalo Public Square
תורגם במיוחד לאלכסון על ידי דפנה לוי
תמונה ראשית: מתוך "מחוץ לתחנת הרכבת סן לזאר" (1877), קלוד מונה. תצלום: ויקיפדיה.
תגובות פייסבוק
תשובה יש, מענה אין
הדבר מוכר לנו מילדותנו המוקדמת והוא לכאורה פשוט: כשאנחנו שואלים שאלה, אנחנו מצפים לתשובה. אנו נושאים תבנית קבועה, לשונית וגם רעיונית, דקדוקית וגם מושגית: לשאלה אמורה להיות תשובה, ואם אין תשובה, משהו חסר. ילדים קטנים מרבים לשאול שאלות המופנות למבוגרים הקרובים אליהם, והמבוגרים חשים שעליהם לספק תשובה. במידה רבה, גם כאנשים בוגרים אנחנו חיים בציפייה כזאת, ומכירים בכך שבאין תשובה לשאלה מסוימת, עלינו לזהות שמדובר בעניין לברר, בנושא שיש ללמוד, בסוגיה שיש להתיר או בתמיהה שיש להתעמק בה, ושאולי לא תימצא לה תשובה.
אלא שבמציאות הלשונית הדברים נוטים להיות מורכבים יותר, ובוודאי גם דקים ומעודנים יותר. ל"תשובה" קם מתחרה בדמותו של המונח "מענה". ובתחום הלשון, כשיש שני אלמנטים שנראים כמתחרים, מחלקים ביניהם תחום, ושניהם משתתפים באותם מבנים והקשרים, יש מקום לעיון מדויק, אפילו לחקירה קטנה – שלא פעם עשויה להוביל לעניינים גדולים יותר.
גם בלי להיכנס לסבך ההשלכות והגורמים המעורבים, יש טעם להביט ב"תשובה" לעומת "מענה" בשימוש השגור בהם בעברית הישראלית שלנו. דומה שבדרך כלל, "תשובה" ממלאת את התפקיד הצר יותר, הממוקד, כמחצית השנייה, הצפויה, הנדרשת, המבוקשת, למהלך שמתחיל בשאלה. "מה השעה?" – זאת שאלה מקובלת. "חמש וחצי" – זאת תשובה אפשרית. "איפה אתה?" – "כאן"; "אכלתם ארוחת בוקר? – "עוד לא".
כל הדוגמאות הקטנות הללו מציגות תשובות. אף אחת מהן אינה מקרה אופייני של מה שמכונה כיום "מענה". ראשית, נראה ש"מענה" מופיע בהקשרים מערכתיים רחבים יותר, וההיקף שהוא נקשר אליו נוטה גם הוא להיות רחב יותר: "הממשלה נדרשת לתת מענה לדרישה לשיפור בתשתיות"; "טענות העובדים על קיפאון בשכר נותרו ללא מענה". הממשלה כנראה לא נשאלה שאלה ממוקדת שלוותה בציפייה לתשובה, והעובדים בוודאי לא רק שאלו שאלה ("למה השכר שלנו קפוא?") שתשובה שהייתה ניתנת לה הייתה מפיסה את דעתם כמו תשובה ל"מה השעה?"
"מענה" מכוון להתייחס לעניין מורכב יותר, בתחום סמכותו של הצד שאמור או נדרש לספק אותו, גם אם הוא לא נשאל שאלה. ונראה כי "מענה" מקפל צפי לעשייה, תיקון, התחשבות, תשומת לב לצרכי המבקש. משפט מקובל כמו "חמש כבאיות בכל אזור הצפון אינן מענה ראוי לעונת הקיץ" אפילו לא כולל הנחה שיש שאלה. "מענה" בהקשר הזה הוא מכלול מה שדרוש כדי לטפל במצב שיכול לקרות. הדבר דומה במידה מסוימת להבדל באנגלית בין "answer" (שקרוב ל"תשובה") לעומת "response" (שקרוב ל"מענה"). המלה האנגלית "reponse" היא בעלת שורשים לטיניים עמוקים, "להבטיח מחדש" או "להציע מחדש". כלומר, מדובר בתגובה, תגובה חוזרת: כמו כשמקהלה מגיבה לזמר, כמו בדברים שמובאים בדיון משפטי בעקבות דברי הצד השני. כלומר, גם תחום ה"תשובה" מבוטא בחלקו הגדול על ידי "response", אך אולי בהקשרים פורמליים יותר. השתרגות השורשים הלטיניים עד לאנגלית (דרך הצרפתית העתיקה ועולם הכנסייה, המוזיקה והמשפט בימי הביניים) עשויה הייתה להשפיע על מהלכי העברית לאורך מאות שנים, אך בעיון עכשווי בעברית עלינו להתמקד במה שיש לפנינו כיום.
וכך עולה שפרט להבדלים במידת הרשמיות – כש"מענה" פורמלי יותר מ"תשובה" – יש גם הבדל בהיקף וברלוונטיות, במידת הקשר לקיומה או להנחת קיומה של שאלה, וגם במידה הזיקה למערכות גדולות או לגורמי סמכות שמהם מצופה לתת "מענה" יותר מאשר "תשובה" בלבד.
העניין האחרון הזה נוגע לתופעה רחבה יותר, שאינה מיוחדת דווקא לעברית: מול סמכות, מול בירוקרטיה, מול גורם שאנו תובעים ממנו משהו אך גם חשים שהוא מושל בנו או מפעיל עלינו כוח, רבים נוטים להשתמש בלשון גבוהה יותר, גם אם הדבר נעשה באורח מעט מופרז, ואפילו מגוחך. למשל בתרבות של לקוחות וקבלת שירות ממערכות מסחריות או בירוקרטיות, מחברות הטלפון ועד למוסדות להשכלה גבוהה, לקוחות דורשים "מענה". וכך, גם כשניתנת תשובה מלאה, מסודרת ומנומקת, העובדה שהתשובה אינה מספקת או אינה מה שהם ציפו לו, הם יטענו בעקשנות ובטון של מחאה: "לא קיבלנו מענה". וכך - עם או בלי השפעה של המושג "היענות" שהוא מאותו שורש – נדחקת ה"תשובה" לקרן זווית טכנית, ואילו "מענה" צומח ומתנפח, ואולי בעוד חצי דור או דור הוא יהיה שקול ל"קבלת כל הדרישות" ו"הסכמה בלתי מסויגת".
קצת חוסר אמון, חברים
מינה קרישנמורתידמוקרטיה אמיתית זקוקה למידה של אי נוחות, ולאפשרות לזהות נכונות להקריב כדי...
X 9 דקות
לעשות את רומא ולנוח
בעברית עושים הרבה דברים, וגם העברית החדשה, העכשווית מרבה לעשות ואף מפליאה לעשות. אכן, הפועל "לעשות" משמש בסיס ליצירת פעלים מורכבים: לעשות צרות, לעשות טוב, לעשות שטויות, ובשפה המדוברת נמצא פעלים מורכבים כגון "לעשות שכל", "לעשות ש..." במובן של "לגרום" וגם לשמש בביטויים כמו "זה לא עושה לי את זה" ועוד. האופי הכללי מאוד של "לעשות" מאפשר לו להיות מין ג'וקר בחפיסת הקלפים של יצירת פעלים וביטויים בעברית, כמו פעלי "לעשות" בלשונות רבות בעולם.
הקשר, סוג הקשר, בין "לעשות" ובין חלקו השני של הפועל המורכב יכול להיות מגוון מאוד וגם מורכב. אין דין "לעשות ביד" במובן המיני (אוננות) ובין "לעשות בראש" שפירושו להניד את הראש או לבצע מחווה פיזית-הבעתית. גם "לעשות נעים" שונה מהבחינה הזאת מ"לעשות שמח", כשהראשון נוטה להיות אישי-ספציפי והשני נוטה להיות כללי, לחול על אווירה וסביבה רחבה יותר. "לעשות קוף" פירושו לעטות הבעה של קוף, כחיקוי. "לעשות צבא" פירושו לשרת בצבא, עם גוון משמעות הנוגע להשלמת השירות הצבאי, בין אם בעתיד ובין אם בהתייחס לשירות שהסתיים: "איפה את עושה צבא?", "מתי עשית צבא?"
עניין השלמת הפעולה מביא אותנו לעיון בצורות נפוצות, שבהן החלק השני בפועל המורכב, בתפקיד של מושא, הוא שם פרטי. ברמת הגולן, למשל, אפשר "לעשות את הזוויתן", ובנסיעה לאירופה רבים "עושים את פירנצה". המובן של המבנה הזה הוא ללכת לאורכו של הנחל, במקרה של הזוויתן, ולהשלים את המסלול המקובל המערב אותו ומאפשר לנו לסמן "וי" לצד שמו, ברשימה אמיתית או מדומיינת, כך שנוכל להעיד שהיינו, ראינו, סיימנו, מיצינו ואנחנו נחשבים למי שעשו את כל אלו במידה ובצורה המקובלות. זהו גם גורלה של פירנצה: מי ש"עשו את פירנצה" היו בה ובאתרים העיקריים שלה, ולא ייתפסו אומרים במבוכה "לא היינו ב..." כשמדובר על אחת מנקודות הציון העיקריות המופיעות במדריכים, באתרי האינטרנט הממליצים על אתרים בעיר האיטלקית המופלאה. למעשה, אם נקדיש את זמננו בפירנצה לביקור בבית של חברים, לביקור אצל רופא שיניים לצורך הלבנתן ולקנייה של נוזל קירור למנוע המכונית, לא נוכל לומר ש"עשינו את פירנצה". פירנצה הקנונית מורכבת מרשימה סגורה למדי של מקומות, פעילויות וסעיפי-חובה, והשלמתה הסבירה של הרשימה היא המאפשרת לנו להציב את שמה הפרטי של העיר בחלק השני של הביטוי המתחיל ב"לעשות את...", כלומר כמושא ישיר.
השימוש הזה במושא הישיר הזה מבטא מיצוי. והמושא עצמו, שם פרטי במקרה הזה, מייצג את הרשימה, את המעבר המלא בה. הדבר דומה ל"לעשות צבא", כפי ש"לעשות קורס טיס" אין פירושו להתקבל ולנשור לאחר שלב מסוים בו, אלא להשלימו עד תום, עד להסמכה. אלא שהשם הפרטי – "הזוויתן", "פירנצה" וכדומה – הוא עוד יותר ספציפי ומאפשר לקפל בתוכו את הרשימה האמורה.
ולעתים, יש ברשימה רק סעיף אחד. הדבר ניכר בכך שהמבנה שהצבענו עליו קיים גם עם שמות פרטיים של אנשים, או אם שמות עצם המציינים אנשים ספציפיים. בעברית העכשווית נפוץ המבנה "לעשות את...", כמו ב"לעשות את החברה של אחותי" במובן המיני – ולא נפלֶה כאן, כי יש גם "לעשות את דורון" ו"לעשות את מיכל" ו"לעשות את השכן מהקומה השנייה" וכו'. הפירוש של "לעשות את" במובן הזה ובמבנה הזה הוא "לקיים יחסי מין עם", "לשכב עם".
כדי להבין במה מדובר, חשוב להתבונן בפרטים. ראשית, אומר שאיני מתייחס כאן לא לאתיקה ולא לאסתטיקה של הביטוי או של הגישה שעולה מתוך השימוש בו. "לעשות את" במובן של "לשכב עם" כולל אכן סימון "וי", על רשימה שיש לה סעיף אחד. לגבי מהותו של הסעיף, כלומר מה נחשב למעשה שמתיר או מצדיק לומר שאדם "עשה את..." במובן הזה, הרי שהדברים נתונים לתפישות תרבויות ולנורמות של הזמן. בשעתו, כשביל קלינטון אמר "I did not have sex with that woman", עלה בי החשד שהוא מנסה לטעון שהמעשים שהוא עשה איתה אינם נחשבים לקיום יחסי מין. כלומר, במונחי העברית העכשווית שאנו מביטים בה כאן, הוא טען שהוא "לא עשה את מוניקה לוינסקי". בשימוש הזה ב"לעשות את..." יש בהחלט מובן של מיצוי, כלומר של עשיית הדבר עד לנקודה שבה הוא נחשב עשוי, כך שאפשר להוסיפו לרשימה דמיונית או מוחשית, מה שמכונה בשפות מסוימות, בוולגריות לא פחותה, "לסמן קו בקת הרובה".
במבנים הללו של "לעשות את...", ובוודאי במבנה האחרון שהצבעתי עליו, יש מקום לדבר על השפעתה של האנגלית האמריקנית, ועל אפשרות של תרגום-העתקה לעברית של משפטים אמריקניים שנפוצים בקולנוע, בטלוויזיה ובתרבות הפופולרית. יתכן מאוד שהשפעה כזאת פעלה ופועלת בחיזוק המעמד והתפוצה של המבנה העברי העכשווי. על הגסות, העדריות והנימה הפוגענית שיש ב"לעשות את פירנצה" ועוד יותר מכך ב"לעשות [מישהו]" לא ארחיב כאן, אולי כדי לא לעשות לכם את המוות.