כלבה, אבל במילון

מכלבה ועד אלילת רוק – ההיסטוריה המעניינת של המילה האנגלית bitch
X זמן קריאה משוער: 3 דקות

בדצמבר האחרון נוסף למילון אוקספורד תואר פועל חדש, bitchingly, שהאזכור הראשון שלו מיוחס למכתב של ארנסט המינגווי מ-1923:" I’m so ... damned, bitchingly, sickeningly tired that anything I do will be of little value."

הציטוט נראה מתאים: המינגווי חיבב במיוחד את המילה bitch ואת נגזרותיה, והשתמש בה לא רק כדי לתאר נשים, אלא גם עורכים רעים, דיקטטורים ספרדיים ואיילים עצומים. השימוש שלו במילה ביץ' היה יכול להיות סטירה רצינית בפרצוף; על גרטרוד שטיין הוא כתב: "אף אחת לא הייתה כלבה יותר גדולה מהאישה הזו". אבל הוא השתמש במילה גם כדי להביע תכונות חיוביות – פראות, אומץ, כוח עמידה – למשל כשתיאר סופה שמשתוללת בחוץ ("bitch of a squall"), או כשכינה את עצמו "son of a bitch sans peur" (בן זונה חסר פחד, בשילוב של אנגלית וצרפתית).

כמובן שהמילה ביץ' היא אחד העלבונות העתיקים ביותר לאישה בשפה האנגלית: מילון סלנג מהמאה ה-18 הכתיר אותו בתואר "הכינוי הפוגעני ביותר שאפשר לכנות בו אישה אנגליה, אפילו יותר מהמילה 'זונה' (whore)". אולם הדרכים הבלתי-צפויות שבהן התפתחה המילה הקנו לה גם משמעויות חיוביות. הסתירה בין שתי ההגדרות ל- bitchingly במילון אוקספורד מעידה על כך; ההגדרה השנייה כוללת את כל הרשעות שמקופלת במילה ביץ': "באופן מלא בוז, בתלונה". אבל למשמעות הראשית של bitchingly – "כשם מעצים: מאוד, במיוחד" – אין שמץ של שליליות, להיפך. המילה "ביץ'" יכולה לשמש היום אפילו לחיזוק עצמי: " I’m a boss-ass bitch", שרה ניקי מינאז' ב-2013. איך המילה קיבלה משמעויות רבות כל כך?

המשמעות המקורית של המילה "ביץ"' – כלבה – מתוארכת ל-1000 לספירה, אך כבר במאה ה-15 גברים השתמשו בה כדי לתאר גם נשים (למשל במחזות המיסטריה של צ'סטר: hom calleste thou queine, skabde biche?). עם הזמן ספגה המילה את כל הדברים הנוראים ביותר שגברים חושבים על נשים (ועל הומואים).

אך אפילו בזמנים מוקדמים אלה, וגם כשיצאה מפיהם של גברים סטרייטים, הייתה יכולה להיות לה דווקא משמעות חיובית. במקור רמזה אמנם לאישה מופקרת, אך היא יכלה להתייחס גם לאישה אגרסיבית או חזקה – גם אם חוזקה בא לה מעוצמתה המינית ולא, נאמר, מהכישורים המתמטיים שלה. מילון הסלנג של גרין מתייחס ל"כלבה גאה" נוספת, שמופיעה בפואמה "A "Ramble in St. James’s Park של הרוזן מרוצ'סטר מ-1673 (So a proud Bitch does lead about / Of humble Currs the Am’rous Rout"). ברומן "הרצוג" של סול בלו מ-1964, המספר מתאר את אשתו לשעבר כך: "כלבה עקשנית... מושכת להחריד. אוהבת להחליט." (A strong-minded bitch ... Terrifically attractive. Loves to make up her mind.)

בשנות ה-20 של המאה הקודמת החלו גברים הומואים להפוך את המילה האנגלית  ל"כלבה" למשהו ידידותי עוד יותר, עד שנוצר לקסיקון קטן סביב המונח – מ"bitchery" לציון בר של הומואים ועד "bitched up", לבוש היטב. הם גם השתמשו במילה בתור ברכה היתולית. שם התואר המעצים bitching נכנס לשימוש סביב אותו הזמן. אמנם בתחילת דרכו הוא הביע שליליות חריפה, אך ברומן הגולשים "Gidget" מ-1957 כבר שטפה אותו שמש עליזה והוא בישר על יופי של גלים: " Bitchen surf coming up, Cass.". (זהו מהלך אופייני למדי למילות סלנג, חשבו למשל על מילים כמו "בן זונה" או "חבל על הזמן").

ואז, ב-1970, "מניפסט הביץ'" של הכותבת הפמיניסטית ג'ו פרימן היה הראשון בשורה של מאמצים מצד נשים לנכס מחדש את העלבון. ביטויים מהזמן האחרון ליוזמה הזו הם למשל "Bitches get stuff done! " של טינה פיי או השיר החדש של מדונה, "Unapologetic Bitch". הצנזורה בארה"ב פחות או יותר ויתרה על צנזור המילה בשנים האחרונות, ולכן היא נפוצה למדי היום אפילו בטלוויזיה (השימוש בה בסדרת הטלוויזיה "שובר שורות" נעשה בתדירות כה גבוהה, עד שהשחקן ארון פול הוציא לא מזמן אפליקציה שבה הוא אומר "Yo, bitch!" באינטונציות שונות).

זה לא אומר שהיא איבדה את כוחה לחלוטין. מונחים כמו basic bitch (לתיאור חסידים של תרבות מיינסטרים) אולי מקובלים חברתית, אבל הם עדיין בגדר למילה עלבונות. בדצמבר, בדיוק כש-bitchingly נתנה את הופעת הבכורה שלה במילון, אישה תבעה את משטרת בולטימור אחרי ששוטר קרא לה "כלבה טיפשה" (dumb bitch), כששיתק אותה באמצעות אקדח הלם. אבל העובדה שהמילה לא איבדה מכוחה כעלבון אינה בהכרח רעה לכל הנשים: אדם גלינסקי, פסיכולוג מביה"ס למנהל עסקים של אוניברסיטת קולומביה, פרסם ב-2013 מחקר לפיו כשחברים בקבוצה מתייגים את עצמם בעזרת מונחים שליליים כמו bitch או queer, אחרים תופסים אותם כחזקים יותר.

Copyright 2015 by The Atlantic Media Co., as first published in The Atlantic Magazine. Distributed by Tribune Content Agency

מחשבה זו התפרסמה באלכסון ב על־ידי בריט פטרסון, The Atlantic.


תגובות פייסבוק

3 תגובות על כלבה, אבל במילון