אני לא מאמין בנקמה, אבל גם מחילה אינה המילה המתאימה
X זמן קריאה משוער: 2 דקות
ריצ'רד לוי ישב בקרון מס' 1 בקו פיקדילי של הרכבת התחתית של לונדון ב-7 ביולי 2005, כאשר ג'רמיין לינדזי, מתאסלם צעיר, פוצץ את עצמו והביא למותם של 26 נוסעים. ריצ'רד, שחי כיום בלונדון ועוסק בשיווק, נכווה קשות וספג פגיעות מרובות בחזה, בצדי הגוף ובכפות הרגליים, ושמיעתו ניזוקה.
אני לא זוכר שנסעתי מימיי בקרון רכבת עמוס כל כך בנוסעים כמו באותו יום. באופן משונה, העובדה הזו דווקא הצילה את חייהם של רבים מאתנו; האנשים שעמדו לפניי הגנו עליי למעשה מעצמת הפיצוץ.
כשהכרתי שבה אליי אחרי הפיצוץ, הבנתי שניצלתי בעור שיניי. הקרון נהרס כליל בפיצוץ, ואני נזרקתי אל כבלי החשמל של המנהרה. מי פיח נזלו מן התקרה והייתי בתוך ענן עשן מחניק. הבנתי מיד מה קרה, כי התרעות על פיגוע ברכבת התחתית של לונדון העסיקו את התקשורת באינטנסיביות בחודשים שקדמו לאירוע. לא הופתעתי כלל.
על אף הקטל הנורא, ידעתי שאני חייב לצאת משם, כי נראה היה שהמקום כולו עלול לעלות בלהבות בכל רגע. ראיתי בחור עם פנס, והוא הורה לי לטפס החוצה מן המנהרה וסימן לי ללכת לכיוון ראסל סקוור. זחלתי אל פסי הרכבת וראיתי את הנהג עומד עליהם. בשלב זה רק חיפשתי דמות בעלת סמכות שתאמר לי מה לעשות. הוא צעק לעברי בגלל שאחרי הפיצוץ כמעט לא יכולתי לשמוע דבר, והזהיר אותי לא לגעת בפסים כי הם עשויים להיות מחושמלים.
כשהייתי בבית החולים, דאגתי בעיקר לגבי מספר האנשים שנהרגו ממש לצדי. זו חוויה שמאחדת אותך עם אנשים אחרים, ויותר מכל דבר אחר, אתה רוצה לכבד את זכר המתים. כל מה שאני יודע זה שרגע אחד אתה בקרון רכבת עם חבורת אנשים שאתה לא מכיר, ושנייה אחר כך – בום! – עולמך משתנה מן הקצה אל הקצה. כששוחררתי מבית החולים, אחד הדברים הראשונים שעשיתי היה ללכת לקינגס קרוס ולהניח שם פרחים לזכר אלה שלא שרדו את הפיגוע. אני מאמין שאין דבר חשוב יותר מלהנציח את זכר הקורבנות. אנשים זוכרים אירועים כאלה, אבל הם עשויים בקלות לשכוח שהיו מעורבים בהם אנשים אמיתיים ושלמותם הייתה השפעה הרסנית על אלה שהשאירו מאחוריהם.
בתחילה הייתי אמביוולנטי בגישתי כלפי האנשים שעוללו לנו את זה. למי יכולתי להפנות את כעסי, כשמבצע הפיגוע בעצמו מת? איני עוסק בלהאשים אף אחד במה שקרה, וגם ביקורת על מדיניות החוץ של בריטניה מפספסת לדעתי את העיקר. כמובן שיכול להיות קשר בין הדברים אבל המציאות מורכבת מזה בהרבה. כיום אני רק רוצה להבין. להבין למה בחור בן 19 מפוצץ את עצמו בשם איזושהי מטרה פוליטית או אידאולוגית ומביא למותם של כל כך הרבה אנשים חפים מפשע. עד שלא נבין, אנחנו נמצאים בסכנה שההיסטוריה תחזור על עצמה.
אני לא מאמין בנקמה, אבל גם מחילה לא נראית לי המילה המתאימה במקרה הזה. הבנה היא המפתח; הרי איך נוכל לסלוח מבלי להבין?
© The Forgiveness Project״פרויקט המחילה״ הוא ארגון עטור פרסים ללא מטרות רווח שאוסף סיפורים אמיתיים על סליחה ומחילה כדי לעודד הבנה והתבוננות ולאפשר לאנשים להשלים עם כאב ולהתגבר על טראומות בחייהם.
תגובות פייסבוק
איפה אני נגמר והעולם מתחיל?
יוחאי עתריהדבר אחד ניתן ללמוד מ״המשחק של אנדר״, אוסקר פיסטוריוס ונהיגה במכונית: הגוף...
X 8 דקות
הטופ
מוזרות ומסתוריות הן דרכי ההשפעה של שפה אחת על חברתה הרחוקה ממנה. אלמנטים משפה אחת מופיעים בשפה אחרת, משמשים באורח דומה, ובכל זאת, ההגירה אינה שלמה. הסיבות האפשריות לכך רבות, והן קשורות לדרכים הספציפיות שבהן האימוץ מתרחש וגם להבדלים המבניים בין שפות, בוודאי אם הן שונות מאוד. לא פעם, האלמנט המקורי מתפקד מעט אחרת בשפה שהוא מצורף אליה, והוא מתממש רק במבנים מסוימים, שגם רומזים על דרכי האימוץ.
דוגמה טובה לכך היא האלמנט top. באנגלית שם העצם top מציין את החלק העליון של משהו, על פי רוב של חפץ תלת-ממדי כמו קופסה או ארון, וגם את משטח העבודה במטבח. עניין המטבח מזמן לנו ניגוד מעניין בין top counterשהוא מדף עליון ובין countertop, שהוא משטח העבודה העיקרי במטבח, מעל ואולי גם מתחת לארונות, כלומר זהו סוג של top. גם פסגה את הר היא top, והעולם הסמנטי של המילה רחב ועשיר מאוד. בנוסף לכך, התואר top מציין פסגה במובן ההישגי ובהקשרים הנוגעים לאיכות, לציון דבר או אדם שנחשב לטוב ביותר או ברמה הגבוהה ביותר. למשל, top player הוא שחקן ברמה הגבוהה ביותר, ובדומה נמצא top expert לציון מומחה מהטובים ביותר ועוד. השימושים הללו מצויים גם באנגלית האמריקנית וגם באנגלית של אנגליה. באי הבריטי זכורה במיוחד תוכנית הטלוויזיה Top of the Pops, שחשפה לקהל שירי פופ שמוקמו בדירוג גבוה ברשימת ההשמעות. התוכנית, של הבי.בי.סי., שודרה בין השנים 1964 ו-2006, והייתה לתוכנית מאריכת הימים ביותר בעולם.
בנוסף לאלו, top משתתפת בציון רשימות ודירוגים של איכות, תוך ציון גודלה של הרשימה. כך אפשר למצוא התבטאויות כמו "She’s one of the top 5 divorce lawyers in NYC", כלומר "היא אחת מחמשת עורכי הדין המתמחים בגירושין הטובים ביותר בעיר ניו-יורק". התמונה הנוצרת היא של רשימת דירוג, שבה עורכת הדין המדוברת נמנית על החמישייה הראשונה. ועל קבוצת כדורסל מליגת המכללות אפשר לומר שהיא מנסה להגיע ל-Top 16, כלומר לשש-עשרה המדורגות במקומות הגבוהים ביותר. בהקשר של דירוג שירי הפופ הבריטיים, התוכנית Top of the Popsהחלה את דרכה בהסתמכות על רשימת ה-Top 20 ועברה עם השנים ל-Top 30 ול-Top 40. אכן, Top n - כלומר כש-nהוא מספר - הוא שם עצם ואף יכול להיות שם פרטי, אם כי הוא יכול גם להופיע כתואר, אם לאחר הצירוף יש שם עצם, כמו בדוגמה של חמשת עורכי הדין שהבאתי כאן.
בשלב כלשהו, ה-top באנגלית זלג וחלחל לעברית העכשווית. אולי בחסות עיתונות הספורט ונטייתה לייבא, להעתיק ולחקות כמעט ללא הבחנה. "הוא בטופ 10 בהיסטוריה" אומרים על שחקן כדורגל מהולל. ונפוץ מאוד גם המבנה: "היא בטופ 5 של מתעמלות הקרקע בעולם", כלומר "טופ n של [שם עצם]", כשה"של" יוצר, כמקובל, מבנה פרטיטיבי, כלומר מבנה המציין מספר או קבוצה מתוך קבוצה גדולה יותר. העברית המשיכה ביצירתיות שלה, כשעין אחת מופנית אל האנגלית הפופולרית של אמצעי התקשורת והטלוויזיה, ויצרה את "הטופ של הטופ", וגם נמצא דוגמאות רבות מסוג "הוא לא ממש בטופ", כשהכוונה אינה לנקודה בפסגה אלא לצמרת הגבוהה של הדירוג או של האיכות המקובלת בהקשר מסוים.
לצד זאת, דומה שהעברית העכשווית לא אימצה כמעט כלל את top כתואר. לא נמצא "הוא טופ מהנדס" וגם לא "רופאה טופ". האימוץ הוא של שם העצם – "זמרת מהטופ העולמי", "הוא רוצה להגיע לטופ" וכדומה. אימוץ המבנה top n, כלומר טופ ואחריו מספר נראה מקיף ועמוק למדי, ולא רק בלשון של עיתונות הספורט. המבנה העברי החדש "טופ n של ה..." מאמץ את שם העצם top ומשלב אותו בתחביר שמתקבל כטבעי בעברית, וללא קושי.
אין טעם או תועלת לשאול "מדוע", כלומר, במקרה הזה, מדוע אומץ top שם העצם ואילו top התואר ככל הנראה כמעט בכלל לא. גם מסילות האימוץ הן עניין שאפשר לחשוף רק חלקית, וכמעט תמיד מדובר בהשערות, ובמידות של סבירות. ההשפעה של האנגלית על העברית העכשווית גדולה, לא רק באוצר המילים אלא גם בתחביר, ו-top הוא דוגמה לכך. ההשערה ששפת התקשורת ובעיקר שפת תקשורת הספורט – מהירה, היסטרית, קולנית, כובשת – היא המסילה במקרה הזה, נראית סבירה למדי. תחום הספורט נוטה ליצור לעצמו מילון משלו ואפילו יש מקום לדבר על שפה בפני עצמה הנוהגת בו. זו אולי שאלה שנמצאת בטופ חמש של הסוגיות המעניינות למחקר בעברית החיה שלנו. בשבילה צריך בלשן מהטופ המקומי.
רדיקליות במבחן
מירי כהן-אחדותהתמדה ונאמנות לעצמנו: בין אידאולוגיה ומציאות מעשית, בין התמתנות בצורה ודבקות בתוכן. |...
X רבע שעה