האמ צ׳יזה ברנל (Cizza Bernalֶ) הושפע עמוקות מן השמיים בציוריו סוערי הרגש של וינסנט ואן גוך, ובסדרה של צילומים הוא משבץ אותם דיגיטלית כרקע לאתרים מרהיבים שלכדה העדשה שלו ברחבי מקסיקו סיטי.
ברנל, שבעבר נהג לצייר העתקים של יצירות אימפרסיוניסטיות נודעות, משלב עתה את תשוקתו לציור, אהבתו העמוקה לוואן גוך וההתפעלות שהוא חש נוכח המבנים בבירה המקסיקנית - כפי שניתן לקרוא בראיון עמו.
עוד עבודות של ברנל אפשר למצוא כאן וכאן.
תגובות פייסבוק
הנהר
להיות כמו הנהר הזורם לו
שקט בתוך הלילה.
לא לחשוש מאפלות הלילה.
אם יש כוכבים בשמיים, לשקף אותם.
ואם השמיים מתכסים בעננים,
כמו הנהר העננים הם מים,
לשקף גם אותם בלי צער
בעומקים השלווים.
תרגם מפורטוגזית: יורם מלצר
פריירה גולאר (Ferreira Gullar), אשר שמו הרשמי היה José Ribamar Ferreira, נולד במדינת מרניאאו בצפון ברזיל ב-1930, והלך לעולמו ב-2016. הוא היה משורר, מחזאי, מבקר אמנות, מסאי ותסריטאי טלוויזיה ונחשב לאחד המשוררים הברזילאים הגדולים ביותר בדורו.
תבונתם של אחרים
אנטון מרטיניוחוקרים ממשיכים לסרב לייחס תודעה לבעלי החיים שהם חוקרים. אולי זאת בעיקר...
X רבע שעה
ארבע מחשבות על מוות
איימן סיכסקאמרו לנו שהחיים קצרים. אל תאמינו להם. זה האבל שקצר. | 1. הוא...
X 2 דקות