השיר השישה עשר
על פי "אֶת קַשְׁתִּי נָתַתִּי בֶּעָנָן"
חָלְפוּ הָעֲנָנִים. זוֹרַחַת קֶשֶׁת מְשַׂמַּחַת.
כָּל הָעֶצֶב נֶעֱלָם. עוֹלָמֵנוּ זוֹהֵר בְּנַחַת.
שִׂמְחַת הַלֵּב הִיא אוֹר טָהוֹר שֶׁל חֶסֶד עֶלְיוֹן.
אִם חָלְפוּ הַחֹשֶׁךְ וּשְׁאוֹן הָרוּחַ שֶׁל יוֹם יוֹם.
הוֹ, הָעוֹלָם הַמְּפַתֶּה! אַתָּה הָאוֹקְיָאנוֹס שֶׁלִּי, הַתְּהוֹם.
אַתָּה הַחֹשֶׁךְ, הֶעָנָן, הַמְּעַרְבֹּלֶת, הַתּוּגָה, הַדְּאָבוֹן
הִנֵּה, הַקֶּשֶׁת הַיָּפָה זוֹרַחַת לִי בְּחֶסֶד עֶלְיוֹן.
כְּמוֹ יוֹנָה לְבָבִית מַגֶּדֶת לִי שָׁלוֹם.
הֱיֵה שָׁלוֹם, הוֹ עֶצֶב! הֱיֵה שָׁלוֹם, הֲֶרֶחֶם הָרָע!
קַמְתִּי עַל רַגְלַי, קַמְתִּי מֵאֲפֵלַת הַקֶּבֶר הַשְּׁחֹרָה.
הוֹ, מָשִׁיחַ בֶּן דָּוִד! אַתָּה הַסֶּלַע עֲבוּרִי, הַחוֹף, הַבַּיִת,
הַקֶּשֶׁת, הַחַיִּים, הָאוֹר, הַחֶסֶד, עֲלֵה הַזַּיִת.
תרגום: גלי-דנה ונקודא זינגר
התרגום התפרסם בכתב העת "נקודתיים", באפריל 2022.
מתחילת חודש מרץ 2022, כשבועיים אחרי פרוץ המלחמה הנוראה במזרח אירופה, פרסם כתב העת "נקודתיים" בעריכתם של גלי-דנה ונקודא זינגר מדי יום יצירות עכשוויות וקלאסיות שתורגמו במיוחד עבור הפרויקט ממגוון השפות שבהן מתקיימת הספרות באוקראינה. הגיליון החדש מורכב מפרסומים אלה. הפרויקט יימשך.
הריגורי (גריגורי) סביץ' סקובורודה (1722, העיירה צ'רנוכי, מחוז קייב – 1794, אחוזת איוונובקה, מחוז חרקוב) – פילוסוף נודד, משורר, כותב משלים ומחנך אוקראיני. נחשב לפילוסוף המקורי הראשון של האימפריה הרוסית, אבי הפילוסופיה הדתית. הריגורי היה ילד שני במשפחתו של קוזאק אוקראיני ובתו של צאצא מבני הטטרים של קרים.
בין מקומות מגוריו הרבים – סנקט פטרבורג, קייב, חרקיב, מוסקבה, ערי מזרח ומרכז אירופה וערי מחוז רוסיות. שפתו הספרותית היא תופעה מיוחדת במינה. הוא ביקש ליצור לשון אחת, מזרח סלאבית, ל"רוּס'" כולה – עם יסודות אוקראינים, רוסיים וסלאביים משותפים.