מתוך "פרחי הרוע" מאת שארל בודלר (1821-1867), מגדולי המשוררים הצרפתים במאה ה-19.
תרגמה מצרפתית: פרופ' זיוה שמיר. תרגומיה לשירי בודלר התפרסמו בחלקם בספרה "המיית ים" (West Wind) על שירת האהבה האירופית והספרות העברית, שיצא בהוצאת הקיבוץ המאוחד בשנת 2008.
אולי תאהבו גם
עיונים קוויריים בתורה
כשנולד הפודקאסט 2Q4Q (קיצור של two queers four questions), המגישות, אגנס ועזרא (הלא היא הזמרת עזרא פורמן) העלו בו פרקים חדשים מדי חג יהודי, ובמהלכן דנו אגנס ועזרא במשמעויות החג. בראשיתה של שנת תשפ״ד הפך הפודקאסט לשבועי, וכך אפשר ליהנות מדי שבוע מ״דבר תורה״ שהן מגישות לסירוגין - עיון, לרוב מזווית ראייה קווירית, בפרשת השבוע.
הפרקים קצרים, לא יותר מרבע שעה כל אחד, אבל טוענים את סיפורי התורה במשמעויות עכשוויות. כך, למשל, מספרת עזרא על ההתבגרות המשותפת של משה ואלוהים בספר שמות, ומרשה לעצמה חירות אמנותית שמובילה את הסיפור אל ימי בית הספר, עישון ג׳וינטים, התחבטויות מגדריות וחשיפה אינטימית של חברים קרובים שכל אחד מהם מתמודד בדרכו עם הבדידות שהוא חווה בחייו. באנגלית, שהיא שפה פחות ממוגדרת מן העברית, הסיפור נשמע מכיל וגמיש מחשבתית הרבה יותר.
תגובות פייסבוק
פעם כשאהיה יותר צעיר
יעקב בורקהפסיכולוגיה סימנה אינספור כלים להצלחה ורווחה אישית, מנחישות עד מודעות עצמית. כולם...
X רבע שעה
החתול
אָנָּא קְרַב חֲתוּלִי אֶל לִבִּי הַחוֹמֵד;
הִזָּהֵר מֵחֲשׂף צִפָּרְנֶיךָ,
הַבָּרֶקֶת לַפֶּלֶד הֵיטֵב תִּצָּמֵד,
עֵת אֶצְלֹל לְתוֹךְ זֹהַר עֵינֶיךָ.
כִּי אָמוּשׁ אֶת גֵּוְךָ הַגָּמִישׁ לְמִשְׁעִי
וְיָדִי אֶת רֹאשְׁךָ תְּלַטֵּף,
אֶשְׁתַּכֵּר עַד חֶמְדָּה מִגּוּפְךָ הַמִּשְׁיִי
הָרוֹטֵט מִכַּפָּה עַד כָּתֵף.
אָז אֶרְאֶה בֶּחָזוֹן יָפָתִי, מֶבָּטָהּ
כְּשֶׁלְּךָ, יְצוּרִי הָאָהוּב,
אַף עֵינָהּ כְּסַכִּין עֲמֻקָּה וְחַדָּה.
מִכַּף רֶגֶל עַד רֹאשׁ בְּנִגּוּן הוּא אָפוּף,
בָּאֲוִיר רֵיחַ דַּק, מְסֻכָּן וּמְלַטֵּף
סְבִיב גּוּפָהּ הַשָּׁחוּם הוא רוֹחֵף.
מתוך "פרחי הרוע" מאת שארל בודלר (1821-1867), מגדולי המשוררים הצרפתים במאה ה-19.
תרגמה מצרפתית: פרופ' זיוה שמיר. תרגומיה לשירי בודלר התפרסמו בחלקם בספרה "המיית ים" (West Wind) על שירת האהבה האירופית והספרות העברית, שיצא בהוצאת הקיבוץ המאוחד בשנת 2008.
עיונים קוויריים בתורה
כשנולד הפודקאסט 2Q4Q (קיצור של two queers four questions), המגישות, אגנס ועזרא (הלא היא הזמרת עזרא פורמן) העלו בו פרקים חדשים מדי חג יהודי, ובמהלכן דנו אגנס ועזרא במשמעויות החג. בראשיתה של שנת תשפ״ד הפך הפודקאסט לשבועי, וכך אפשר ליהנות מדי שבוע מ״דבר תורה״ שהן מגישות לסירוגין - עיון, לרוב מזווית ראייה קווירית, בפרשת השבוע.
הפרקים קצרים, לא יותר מרבע שעה כל אחד, אבל טוענים את סיפורי התורה במשמעויות עכשוויות. כך, למשל, מספרת עזרא על ההתבגרות המשותפת של משה ואלוהים בספר שמות, ומרשה לעצמה חירות אמנותית שמובילה את הסיפור אל ימי בית הספר, עישון ג׳וינטים, התחבטויות מגדריות וחשיפה אינטימית של חברים קרובים שכל אחד מהם מתמודד בדרכו עם הבדידות שהוא חווה בחייו. באנגלית, שהיא שפה פחות ממוגדרת מן העברית, הסיפור נשמע מכיל וגמיש מחשבתית הרבה יותר.